Inicio > Textos > Oficiales > Letras > Mugen Houyou

Mugen Houyou - Abrazo Eterno
 
Aparición: OST3 & Refrain
Voz: Takahashi Youko
Letra: Oikawa Neko  
Composición: Takahashi Youko  
Arreglos: Oumori Toshiyuki  
Contribución: Takayama Miyuki para Animelyrics.com  
Traducción al castellano: AchtungAffen  
   
KANJI  
 
Romaji
Castellano  
hanabira ga
kaze ni yurete ochiru you ni
inochi wa tada hakanakute
a, daichi e to kiete yuku
Como pétalos
Temblando en el viento y cayendo
La vida es efímera...
Ah... desapareciendo en la tierra
 
     
kanashimi wa
togireta mirai de wa naku
omoide no kobako no SUMI ni
wasurete yukareru koto
La tristeza no es
Un futuro interrumpido.
Es algo que será olvidado
En la esquina de tu pequeña caja de recuerdos
 
     
aisaretai ima ijou ni
fukaku tsuyoku motomeai
sono kokoro ni sono hitomi ni
watashi ga ita shirushi wo nokoshite [1]
Deseo ser amada, mas de lo que soy ahora.
Quiero eso tanto, tan fuertemente
Dejando atrás alguna señal de que estuve aquí
En tu corazón, en tus ojos.[1]
 
     
[Instrumental] [Instrumental]  
     
taiyou ga
chiheisen ni tokeru you ni
saigo made kirei na mama
a, watashi wo utsushitetai
Como el sol
Esfumándose en el horizonte,
Me quiero reflejar...
Ah... hermosa hasta el fin.
 
     
atataka na
ude no naka ni nemutte'ru
eien wo te ni iretakute
onna wa mamono ni naru
Durmiendo
Entre cálidos brazos,
Queriendo tomar la eternidad en sus manos,
Una mujer se convierte en aparición.
 
     
aisaretai ima tashika na
kimochi dake wo wakachiai
kono suhada wo kono toiki wo
mugen ni daite-ite ne onegai
Deseo ser amada. Ahora, solo quiero
Compartir estos seguros sentimientos contigo.
Esta piel, este suspiro...
Abrazarlas por la eternidad, ¿si? Por favor.
 
     
shiawase no katachi wa
itsu demo mienai kara
itai kurai motto anata ni
La forma de la felicidad
Es siempre invisible, por eso
Es casi doloroso, cuanto más cerca estoy tuyo.
 
     
aisaretai ima ijou ni
fukaku tsuyoku motomeai
sono kokoro ni sono hitomi ni
watashi ga ita shirushi wo nokoshite
Deseo ser amada, mas de lo que soy ahora.
Quiero eso tanto, tan fuertemente
Dejando atrás alguna señal de que estuve aquí
En tu corazón, en tus ojos.
 
     
Notas de traducción  
[1] "Shirushi" (marca, símbolo, evidencia) es la lectura dada para el kanji de “shouko” (evidencia, prueba)  
 
   
2003/2005 - Rei Liberation Parade