Inicio > Textos > Oficiales > Letras > Kibou no Sora e

Kibou no Sora e - Hacia el Cielo de Esperanza
 
Aparición: Refrain
Voz: Takahashi Youko
Letra: Kanae ANISU  
Composición / Arreglos: Oumori Toshiyuki  
Contribución: Takayama Miyuki para Animelyrics.com  
Traducción al castellano: AchtungAffen  
   
KANJI  
 
Romaji
Castellano  

kanashimi ga kowashita
kokoro no kakera wo
ryoute de dakishimete
ashita ni obieta

Abrazando las piezas de mi corazón,
Roto de dolor,
Con ambas manos,
Temí al mañana.
 
     
inoru koto de
subete ga kanau nara
umareru mae ni kaeshite
Si todo
Puede hacerse realidad con plegarias,
Devuélveme hacia antes de mi nacimiento.
 
     
itsukara ka dareka no
kokoro mo kowashite
ochite-yuku jibun wo
sagesumi ikite'ru
Por cuanto tiempo seguiré,
Destruyendo el corazón de alguien
Y desdeñando
Mi ser en degeneración.
 
     
kodoku to yuu
itami ga mune wo shimetsukete
namida ga koboreru
El dolor llamado “soledad”
Aprieta mi pecho
Rebalsan las lágrimas...
 
     
kioku no hako wo
ima sugu akete
setsunai kako wo
towa ni keshitai [1]
Quiero abrir la caja de recuerdos
Ahora mismo
Y borrar el doloroso pasado
Por la eternidad. [1]
 
     
[Instrumental] [Instrumental]  
     
arukidasu chikara ni
kizuita toki kara [2]
nakushite'ta omoi wo
motomete samayou
Desde el momento que fui consciente de [2]
Este poder moviéndome,
anduve vagando,
buscando las emociones que perdí.
 
     
kizutsukeau
jidai wo kakenukete yukeru
tsuyosa wo ataete
Dame la fuerza
Para atravesar esta era
En la cual la gente se hiere.
 
     
miageru sora ni
hirogaru ao ga
boku wo matte'ru
boku wo michibiku
En el cielo que miro,
El desplegado azul
Me espera...
Me guía...
 
     
itsuka (itsuka)
kono te wa kitto (kitto)
tsubasa ni natte (natte)
kibou no sora e
Algún día
Estas manos seguramente
Se harán alas,
(llevándome) al cielo de esperanza.
 
     
itsuka (itsuka)
kono te wa kitto (kitto)
tsubasa ni natte (natte)
kibou no sora e
Algún día
Estas manos seguramente
Se harán alas,
(llevándome) al cielo de esperanza.
 
     
Notas de traducción  
[1] "Towa" (eternitdad, para siempre) es la lectura dada para el kanji de “eien” (para siempre)
 
[2] "Toki" (tiempo/momento) es la lectura dada para el kanji de “shunkan” (momento)
 
 
   
2003/2005 - Rei Liberation Parade