Inicio > Textos > Entrevistas > Sadamoto Yoshiyuki

Mis Pensamientos por el Momento
 

Escrito por: Yoshiyuki Sadamoto
Traducción al inglés por William Flanagan
Traducción al castellano por AchtungAffen
Texto original

Fuente: Originalmente publicado en el volúmen 2 de la edición japonesa del manga de Neon Génesis Evangelion (Abril de 1996)

 
 
 
Por sobre el diseño de personajes
 
 
Usted hizo los diseños de personajes para la versión animada de Evangelion y estoy seguro que hubo varios puntos de consideración especial en cada personaje, por eso comience por favor hablando de Shinji.
 
Sadamoto: En un show normal de robots gigantes el personaje principal es característico por su espíritu de batalla entusiasta. Y en Eva, el personaje principal pilotea un robot gigante, pero Shinji no es entusiasta por característica, por eso que tuve que hacer una interpretación heroica diferente. En vez de la reflexión de un héroe es más como la refracción de uno.
 
 
Es un personaje un tanto seco.
 
Sadamoto: Es el producto de nuestra era. Comencé intentando crear un personaje que pegara en la conciencia de los fans de animé de hoy.
 
 
Como producto de nuestra era, quiere decir la actitud de “Mi vida es cosa mía y no me interesan las opiniones de los otros”, ¿verdad?
 
Sadamoto: Él es una persona que no quiere interesarse en las opiniones de los otros, pero en realidad está muy interesado. Es la clase de personaje que se encerraría en una coraza de su propia creación.
 
 
Una especie de personaje delicado.
 
Sadamoto: Quise una especie de imagen limpia que una mujer tiende a proyectar. Pero también un personaje que es frío, sin ambiciones, del tipo que cometería suicidio, pero no puede terminar llevándolo a cabo. Fue mi intención crear un personaje melancólico que se haya dado por vencido con la vida.
 
 
¿Tuvo algún modelo para su rostro?
 
Sadamoto: No particularmente. La imagen del héroe en Japón es como Ushiwakamaru, el campeón fuerte al que ninguna adversidad lo afecta. Cuando dices “héroe” en Japón, conjura la impresión de un hombre, justo antes de la mitad de edad, diestro en las armas, con un espíritu ardiente. O quizás un bishounen (joven bello). Al principio le di pelo más largo a Shinji, para que en las escenas dramáticas pudiese esconder el rostro, o que flameara con las brisas. Pero cuando dibujé eso, él se veía un tanto salvaje y tan delicado que la más mínima presión lo destruiría. Así que finalmente intenté un look donde se pudiese ver la frente a través de los pelos, pelo más corto al estilo de una joven varonil. Hablando en términos más concretos, sus ojos son los de una chica. Los dibujé exactamente igual a como se los dibujo a Nadia. Él es una versión en hombre de Nadia, como si le hubiésemos hecho un remake masculino a Nadia. Alárgale las pestañas, cambia el pelo y tienes a Nadia.
 
 
Usted no dibuja los personajes por algún amor a la simplicidad.
 
Sadamoto: Así es. Nuestro objetivo era ser la antítesis de todos los shows de robots gigantes animados alrededor nuestro. No es un mundo donde el viento flamea tu pelo mientras declaras tus propósitos con voz de trueno. Especialmente, en los últimos dos años, este tipo de personaje refractivo y femenino no fue visto. Quería contar la historia de un personaje principal sacado de mi propia vida, por eso diseñé un personaje hecho de la parte más estoica de mí mismo.
 
 
Entonces, en vez de que alguien lo empuje a dibujar, usted agregó las piezas de propia voluntad para dibujar los personajes.
 
Sadamoto: Creo que el tema de la versión animada es que la actitud del personaje principal cambia poco a poco. Creo que en el animé, Anno escribió el script con sus propias palabras, y por eso es que ocurre el cambio. Y la razón para estos cambios sutiles entre la animación y el manga es que Yoshiyuki Sadamoto está escribiendo el script usando los personajes de Anno. Creo que el animé es... no puedo decir más lindo. Pero se siente como un estudiante honorífico. El manga es un poco más retorcido... el sentimiento de fracaso. Creo que la razón detrás es que Anno fue el presidente de su clase en primaria y secundaria y fracasar no era algo que pudiese hacer, aunque yo nunca tuve ese problema (ríe).
 
 
¿Está diciendo que las sensibilidades retorcidas son una diferencia sutil?
 
Sadamoto: Según el proceso de pensamiento de Anno, una persona retorcida es aquella que pone cara de piedra pero una vez que ves dentro suyo, alcanzas la porción loca, como todos los jóvenes de hoy en día. Mi acercamiento es el opuesto. En el interior los personajes son estoicos y serios, pero el exterior es retorcido, como el de un chico. Por eso nunca pude escribir los scripts de animé con mi propia voz. Mi Shinji es diferente que eso. En el fondo es su resistencia, su rechazo a escuchar lo que Misato tiene que decir, pero sin embargo él toma la decisión correcta. Creo que este acercamiento es donde nuestros métodos difieren más.
 
 
¿Qué hay sobre Rei?
 
Sadamoto: Jugué un poco con el personaje, Ukina, en una historia que escribí hace mucho tiempo en la NEWTYPE llamada Koto (“El Ogro en la Isla Desierta”). La tomas, le das pelo desmechado y salvaje como el de un lobo y tienes a Rei. En serio, le cambié un poco como se dibujan los ojos, pero el personaje básico es el mismo. Su personaje estaba encerrado como traslúcido, como una sombra en el aire. El tipo de chica que no puedes tocar. La chica que deseas, pero no hay nada de ella a lo que puedas aferrarte.
 
 
¿De la misma manera en que Kensuke y Toji se sienten acerca de Rei?
 
Sadamoto: Aún más distante, la primera vez que se ve a Rei está toda vendada. El grupo Kinniku Shojo Tai tiene una canción llamada “Hotai de Masshiro na Shojo” (“La Chica Pálida con Vendajes”). Cuando escuché esa canción, la imagen apareció en mi mente y dibujé a Rei según eso. Pensé, “me gustaría dibujar una chica así.” Esta chica que está destinada a pilotear un robot. Quería dibujarla aún antes de haber escuchado acerca de Shinji. Hubo otras cosas que fueron a la decisión de hacerle ojos rojos: una es el hecho de que ella no tiene demasiadas características notables, y la segunda es desde una perspectiva de negocios, los creadores del juego la querían diferenciada de los otros personajes, pero personalmente creo que terminó teniendo un gran efecto. Ella es tan callada que solo puedes reconocer el personaje por su mirada y sus expresiones faciales, por eso deja la impresión de tener una mirada fuerte.
 
 
Eva en el Manga y el Animé
 
 
Concentrándose en la historia, ¿dónde cree radica la mayor diferencia entre el manga y el animé?
 
Sadamoto: Bueno, escribí el script del manga usando el animé como base. Y por el momento, creo que son bastante parecidos. Hice la historia más compacta. Incluso pienso que diciendo una oración en menos palabras, aún te permite decir la misma cosa. Pero el manga tiene un acercamiento diferente. Quizás debería decir que tiene una coreografía diferente. El punto central es que el animé tiene mucha gente escribiendo la continuidad, por ejemplo cuando el director asistente Tsurumaki escribió la continuidad para un script en particular y cuando Masayuki también escribió para ese mismo script, salió un programa completamente diferente. Creo que ahí radica la diferencia.
 
 
Hay diferencias de formato. No se puede dibujar un manga como animarías un show.
 
Sadamoto: Y esa es la razón por la que tengo la tendencia de cambiar el script completamente. Agarro y elijo lo que es más fácil para decir en el manga. El animé se convirtió en algo tan popular entre los fans, y quería bajar la demográfica a gente de alrededor de 14 o 15 años, pero el contenido era muy difícil, no se dejaba entontecer. Si lo intentara, dejaría de ser Evangelion. Si eso llegara a pasar, ya no quedarían razones para hacer el libro, así que volví a la etapa de planeamiento y volví con el libro que ahora estás leyendo. Ves, lo que quería hacer era exactamente la misma historia como contenida en la serie de TV. Pero pensé que haría al comic más fácil de comprender si no fueses bombardeado por tanta información, y si alumbraras directo al alma del personaje principal. Puse todo mi corazón para intentar ver como sería el mundo de Eva visto desde el corazón de Shinji. Y luego, qué clase de mundo verías si iluminaras las almas de los otros personajes. Además, el manga es generalmente dibujado por una sola persona y es imposible cargar demasiado contenido en un comic. El animé puede terminar en medio año, pero el manga, aún luego de abreviarlo, puede tomar años para decir la misma historia. Entonces la idea es simplificar ese reflector enfocándolo en otros puntos que el animé, o hacer el flujo de las emociones del personaje principal más fáciles de entender. Si haces el cómic de la misma forma exacta que el animé, nunca podrás cubrir lo que se pierde por la abreviación y aún haciendo la misma historia, se termina con un producto muy diferente. Por otro lado, desde que el manga no tiene actores de voz o música, será un producto muy diferente de todas formas.
 
 
Bueno, realmente parece una diferente perspectiva de la misma historia. Vemos los pensamientos de Shinji que nunca llegamos a ver en el animé. ¿Fueron sus pensamientos los mismos en las dos versiones?
 
Sadamoto: Lo más probable es que sus pensamientos en el comic sean mis propias impresiones. Y si le preguntaras al señor Anno, estoy seguro que serían completamente diferentes, pero a menos que me meta en la cabeza de Shinji no puedo dibujar el comic. Uno de mis puntos flojos es que tengo que simpatizar con el personaje aún antes de dibujar. En el primer episodio del animé, por sobre los elementos dramáticos, el diálogo de Shinji era parte más importante del episodio. Eso fue lo que me hizo querer dibujar el comic. Eso es lo que me hizo cambiar a propósito sus diálogos. Lo que estoy intentando escribir es una pieza de mi vida – el diálogo de Shinji que sale desde dentro mío.
 
   
       
2003/2006 - Rei Liberation Parade